Après avoir découvert dans la première partie des mots persans proches du français liés à la vie quotidienne et à l’alimentation, nous poursuivons cette série avec d’autres domaines tout aussi présents dans la vie de tous les jours : les transports, la ville et la culture.
Dans ces contextes, le persan utilise de nombreux mots internationaux, dont certains ressemblent fortement au français ou sont facilement reconnaissables.
Cela s’explique par les échanges culturels, les évolutions modernes et l’influence de vocabulaire commun à plusieurs langues.
Pour un apprenant, ces similitudes sont particulièrement intéressantes : elles permettent de comprendre plus rapidement certains mots et de mémoriser du vocabulaire avec plus de facilité.
Un vocabulaire familier dans des contextes quotidiens
Les mots liés aux transports, à la ville ou à la culture sont très fréquents dans la vie de tous les jours.
Les reconnaître rapidement permet de mieux comprendre des situations concrètes : se déplacer, s’orienter, parler d’un lieu ou d’une activité.
Lorsque tu identifies des mots proches du français, tu t’appuies sur des repères déjà connus. Cela rend l’apprentissage plus fluide et plus rapide.
20 mots identiques en français et en persan (partie 2)
Transports et ville :
Ces mots sont particulièrement utiles car ils sont très présents dans la vie urbaine. Beaucoup sont utilisés presque tels quels en persan, avec une prononciation légèrement différente.
Autobus → Otobus
Automobile → Otomobil
Boulevard → Bolvâr
Camion → Kâmion
Métro → Metro
Parking → Pârking
Taxi → Tâksi
Trafic → Terâfik
Art et culture :
Le domaine de la culture est également riche en mots proches du français. On les retrouve dans la musique, le cinéma ou encore la littérature.
Artiste → Ârtist
Album → Âlbum
Amphithéâtre → Âmfiteâtr
Cinéma → Sinamâ
Guitare → Gitâr
Piano → Piâno
Musée → Muzeh
Musique → Musighi
Orchestre → Orkestr
Roman → Român
Théâtre → Teâtr
Violon → Vielon
Ces mots sont souvent utilisés dans les milieux culturels et éducatifs. Leur forme est très reconnaissable pour un francophone, ce qui facilite leur apprentissage.
Suite de la série
Cet article est la deuxième partie d’une série consacrée au vocabulaire partagé ou proche entre le français et le persan.
Vous pouvez lire la première partie ici :
Dans les prochaine parties, nous verrons d’autres domaines comme :
• la science et la médecine
• les administration et institutions
• l’éducation et la communication
Envie d’aller plus loin ?
Si tu souhaites apprendre le persan de manière claire, progressive et vivante, je propose des cours adaptés à ton niveau et à tes objectifs.
📩 Tu peux aussi m’écrire directement à farsikhuneh@gmail.com




Ping : Français et persan : 20 mots identiques pour booster votre vocabulaire (partie 1)